Мейе, Антуан


























































Поль-Жюль-Антуан Мейе
фр. Paul Jules Antoine Meillet
Meillet Antoine.jpg
Имя при рождении
фр. Paul Jules Antoine Meillet
Дата рождения
11 ноября 1866(1866-11-11)
Место рождения
Мулен, департамент Алье
Дата смерти
21 сентября 1936(1936-09-21) (69 лет)
Место смерти
Шатомейан, департамент Шер
Страна
  • Flag of France.svg Франция

Научная сфера
лингвистика
Место работы

  • Коллеж де Франс[1]

  • Парижский университет


Альма-матер

  • Парижский университет

  • Факультет искусств Парижа[d]


Учёная степень
докторская степень[d][2]
Известные ученики
Мартине, Андре, Жозеф Вандриес и Ельмслев, Луи
Награды и премии

орден Почётного легиона

премия Вольнея[d] (1898)



Commons-logo.svg Поль-Жюль-Антуан Мейе на Викискладе

Поль-Жюль-Антуа́н Мейе́ (фр. Paul Jules Antoine Meillet; 11 ноября 1866, Мулен, департамент Алье — 21 сентября 1936, Шатомейан, департамент Шер) — крупный французский лингвист, автор трудов по сравнительно-историческому языкознанию, индоевропеистике (в том числе индоевропейской метрике), латинскому и греческому языкам, славистике, иранистике, арменистике. Вёл интенсивную педагогическую деятельность.




Содержание






  • 1 Биография


  • 2 Вклад в науку


  • 3 Влияние


  • 4 Основные работы


  • 5 Примечания





Биография |


Родился в семье нотариуса; учился в Париже, с 1885 в Сорбонне; также слушал курсы Бреаля в Коллеж де Франс и Соссюра в Высшей практической школе. В 1890 г. предпринимает поездку на Кавказ для изучения армянского языка. Докторская диссертация об особенностях употребления генитива и аккузатива в старославянском языке (1897). Преподавал армянский язык в Школе восточных языков (с 1902), индоевропеистику и другие курсы в Коллеж де Франс (1905—32).


Член Академии надписей (1924), многих иностранных академий и обществ, в том числе член-корреспондент Петербургской Академии наук (1906)[3]; секретарь Парижского лингвистического общества (с 1906).



Вклад в науку |


Восприняв многие идеи Соссюра, Мейе, однако, не стал заниматься, как большинство европейских структуралистов, синхронным изучением языка, а продолжал развивать сравнительно-исторические исследования с учётом соссюровских положений о системности языка и его «социальном» характере. Сравнительно-исторический метод внешней реконструкции именно в работах Мейе нашёл завершение и принял ту классическую форму, к которой, по существу, последующие десятилетия ничего не прибавили. В области частных индоевропейских исследований особенно большой вклад Мейе внёс в славистику и арменистику; в соавторстве с А. Эрну составил наиболее авторитетный этимологический словарь латинского языка. Ему принадлежат также важные исследования об индоевропейских корнях греческой эпической поэзии.


Вслед за Соссюром и рядом других французских лингвистов, Мейе подчёркивал (в противовес «психологизму» младограмматиков) социальный характер языка. Он считается одним из предшественников современной социолингвистики. Опубликовал обзор языковой ситуации в послевоенной Европе (1918). Инициатор (совместно с М. Коэном) энциклопедического издания «Языки мира», в котором все языки предполагалось описывать по единой схеме (1924; не завершено).



Влияние |


Влияние Мейе испытали практически все известные лингвисты (и особенно индоевропеисты) следующего поколения, в том числе Бенвенист, Вандриес, Гийом, Дюмезиль, Курилович, Мартине, Теньер и др. К числу учеников Мейе принадлежит и выдающийся исследователь эпоса Милмэн Пэрри. Мейе первым употребил в современном значении термин «грамматикализация» (в небольшой статье 1912 г.). Среди русских учёных он выделял труды Н. С. Трубецкого и не раз поддерживал его в трудные моменты.



Основные работы |




  • Esquisse d’une grammaire comparée de l’arménien classique, 1903.


  • Introduction à l'étude comparative des langues indo-européennes, 1903 (и множество последующих изданий).


  • Les dialectes indo-européens, 1908; 2-е изд. 1922.


  • Aperçu d’une histoire de la langue grecque, 1913.


  • Les langues dans l’Europe nouvelle, 1918.


  • Linguistique historique et linguistique générale, 1921; 2-е изд. 1926—1936.


  • Les origines indo-européennes des mètres grecs, 1923.


  • Esquisse d’une histoire de la langue latine, 1928.


  • La méthode comparative en linguistique historique, 1928.


  • Dictionnaire étymologique de la langue latine, 1932 (в соавторстве с А. Эрну; словарь переиздан под ред. Жака Андре в 2001).


В русских переводах:




  • Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков, 1938. 3-е изд.: URSS, 2002.


  • Общеславянский язык / А. Мейе; Пер. и примеч. проф. П. С. Кузнецова; Под ред. проф. С. Б. Бернштейна; Предисл. проф. Р. И. Аванесова и проф. П. С. Кузнецова. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — 492 с. (2-е изд.: Прогресс, 2000. 3-е изд.: УРСС, 2001).


  • Основные особенности германской группы языков, 1952. 2-е изд.: URSS, 2003.


  • Сравнительный метод в историческом языкознании. 2-е изд.: URSS, 2004.



Примечания |





  1. Список профессоров Коллеж де Франс
    <a href="https://wikidata.org/wiki/Track:Q3253460"></a>



  2. Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека и др. Record #118782878 // Общий нормативный контроль (GND) — 2012—2016.
    <a href="https://wikidata.org/wiki/Track:Q27302"></a><a href="https://wikidata.org/wiki/Track:Q304037"></a><a href="https://wikidata.org/wiki/Track:Q256507"></a><a href="https://wikidata.org/wiki/Track:Q170109"></a><a href="https://wikidata.org/wiki/Track:Q36578"></a>



  3. Информация на сайте ИС АРАН










Popular posts from this blog

Котор

Потомский, Вадим Владимирович

Бедствия войны